Loading
 
I am doing move data from old version to new version base on nopcommerce
View as Grid List
Sort by
Display per page

Viết cho một sự thay đổi.

0001-01-01
Viết cho một sự thay đổi.
 
Trong cuộc sống với cả chục tỷ người trên thế giới. 
Biết tên nhau có dịp gặp nhau và có thể trở nên thân quen, đó là một điều may mắn.
Trong mỗi giai đoạn của cuộc đời, ta gặp người này người kia.
Mỗi người đều sẽ là một phần của cuộc đời ta, họ đến với một sứ mệnh để hoàn thành.
Ta cũng sẽ là một phần cuộc đời của họ, cũng có sứ mệnh để hoàn thành cho họ.
Thời gian có thể ngắn dài, một ngày một tháng một năm hoặc cả đời.
Khi ta cảm thấy rằng sứ mệnh đã hoàn thành là lúc ta phải thay đổi.
Bởi nếu không thay đổi thì đoạn đường đang đi cùng, bản chất nó đã thành hai ngã rẽ.
Có thể ta vẫn trên con đường cũ và họ đã rẽ sang con đường mới hoặc ngược lại hoặc cả hai đều trên con đường mới
Dù gì thì cuối cùng ta sẽ nhận ra điều này. 
Và ta sẽ cảm thấy hụt hẫng nuối tiếc...
Nhưng mà điều đó có nghĩa là ta có thể đang bước đi trên một con đường. 
Một con đường của một người khác và ta lại có sứ mệnh để hoàn thành.
Khi nhận ra điều này có nghĩa là ta cần thay đổi. 
Buông bỏ những gì đã từng là một phần của ta, tiếp nhận những gì sắp tới.
Trân trọng những gì đã qua cũng như những gì mà ta sắp tiếp nhận.

Lại bàn về chữ nhẫn

0001-01-01
Lại bàn về chữ nhẫn và tâm.
Chữ tâm
Cụ Nguyễn Du có viết chữ tâm được hình tượng từ sao và trăng.
Một vầng trăng khuyết ba sao giữa trời.
Rất nhiều hình tượng liên quan tới trăng sao được thể hiện cho sự thanh cao trong sáng.
Nhưng điều tôi muốn nói ở đây đó là một thực tế ... trăng và sao có ánh sáng vào ban đêm là nhờ sự phản xạ ánh sáng từ mặt trời mà thôi.
Vậy điều tôi muốn đề cập đó là chữ tâm thực ra chỉ là một sự phản chiếu một cái nhìn của người khác về bản thân bạn.
Người đời hay nhận xét hay nói thằng đó tốt, nhìn mặt nó hiền ngoan. ý nói ở đây là chữ tâm thực ra không pải xuất phát từ bản thân bạn. 
Nó như là cái định kiến các quy củ của ngoại cảnh xã hội áp lên một con người vậy và cũng có thể là miệng lưỡi thế gian lưu truyền.
Vậy theo tôi mỗi người không nhất thiết cần chữ tâm làm gì @.@
Chữ nhẫn
Là hình tượng bộ đao búa bên trên chữ tâm.
Vâng bạn cứ để đao búa đâm vào tim thì đau đớn lắm chứ.
ý thông thường hay diễn dịch là hoàn cảnh nào con người cũng nhẫn nhịn để giữ cái tâm của mỗi người. 
Cái tâm là gì thì bạn cần tìm một bài khác nói về nó, không phải bài phía trên.
Nhưng như tôi diễn dịch chữ tâm ở trên thì cần được hiểu như sau. Dùng dao búa phá nát cái tâm để chính là bản thân mình.
Tức là bạn làm gì thì cũng không nhất thiết phải quan tâm các định kiến quy củ lời nói của người khác về bạn.
Vậy theo tôi mỗi người nên học chữ nhẫn.
trong chữ nhẫn có chữ tâm ở dưới, nên khi học chữ "nhẫn" bạn sẽ cần học thêm cụm từ "nhẫn tâm" nữa.
 

nhỏ ơi - quạt chả tự sướng

0001-01-01
 

wc tu suong ...

Posted by Nguyễn Phan Du on Sunday, November 15, 2009

love this song

0001-01-01

Nỗi nhớ mùa đông

0001-01-01
Hát nhảm cho một buổi sáng CN thấy ngu ngu với những định kiến hỗn loạn trong đầu, tự nhiên search ra hợp âm bài này hát bừa thôi 


Dường [Am] như ai đi ngang [E] cửa,
Gió [F] mùa đông bắc se [Am] lòng
Chút [C] lá thu vàng đã [Dm] rụng
Chiều [E7] nay cũng bỏ ta [Am] đi.
 
Nằm [Am] nghe xôn xao tiếng [E] đời
Mà [F] ngỡ ai đó nói [Am] cười
Bỗng [C] nhớ cánh buồm xưa [Dm] ấy
Giờ đây cũng bỏ ta [E7] đi.
 
Làm [Am7] sao về được mùa [Dm] đông
Dòng [G] sông đôi bờ cát [C] trắng
Làm [Am7] sao về được mùa [Dm] đông
Để [G] nghe chuông chiều xa [C] vắng
Thôi [F] đành ru lòng mình [Dm] vậy
Vờ [E7] như mùa đông đã [Am] về.

Hue Vietnam, The country’s intellectual center - Huế Việt Nam, trung tâm văn vật của đất nước.

0001-01-01
Hue Vietnam, The country’s intellectual center


Hue the capital of Thua Thien Province, is located in the geographic center of Vietnam. Because of the mountains are dramatically close to the sea near Hue, the area has the highest rainfall of all the cities in Vietnam: 277cm per year.
The climate is cool and foggy, similar to that of San Francisco. Moisture damage is evident on the old French and ancient imperial building. Erosion  moss stains, and rust give the historic Citadel and the Imperial Palace and otherworldly, timeless appearance.
With 12 schools of higher learning, Hue is the country’s intellectual center. Citizen from other parts of the country sometimes think of people from Hue as intellectually aloof. The essence of Hue’s pure aloofness is summarized in the well-known poem:
Near the mud, the beautiful lotus
Green leaves, white petals, golden center
Golden, white and green
Close to the mud but not stinking of the filth


Văn miếu ở Huế - similar Van Mieu Ha noi - the first university of Vietnam


Cầu trường tiền ở Huế - Trường Tiền Bridge


Chùa thiên mụ - Thiên Mụ temple

Nghe bài Huế tính yêu của tôi - Love song of Hue (Hue is my love)

Huế Việt Nam, trung tâm văn vật của đất nước.

Huế, thủ phủ của tỉnh Thừa Thiên, tọa lạc tại trung tâm lãnh thổ Việt Nam. Do sát cạnh biển ở khu vực quanh Huế, nên vùng này có lượng mưa cao nhất trong các thành phố Việt Nam: 277 cm trên năm.
Khí hậu ở đây mát mẻ và có sương mù, tương tự như khi hậu ở San Francisco. Sự tàn phá của đổ ẩm hiện rõ mồm một trên những kiến trúc cổ của Pháp cũng như trên các hoàng cung xư. Vết sói mòn, riêu phong vả sự rỉ sét tạo cho chốn thành Cổ  và Hoàng cung lịch sử một vẻ thoát tục phi thời gian.
Với 12 trường cao đẳng và đại học, Huế là một trong những trung tâm văn vật của đất nước. Người dân từ nhiều miền đất khác trên đất nước, đôi khi cho người dân Huế là trí thức cao cách. Tinh hoa nét cao cánh chắt lọc của người Huế được gói gọn trong câu thơ nổi tiếng:

Trong bùn gì đẹp bằng sen
Lá xanh, bông trang lại chen nhị vàng
Nhị vàng bông trắng là xanh
Gần bùi mà chẳng hôi tanh mùi bùn

Hoàng cung nhìn từ trên cao - Royal place

Huế tình yêu của tôi
 
Ðã đôi lần đến với Huế mộng mơ 
Tôi ôm ấp một tình yêu dịu ngọt 
Vẻ đẹp Huế chẳng nơi nào có được 
Nét dịu dàng pha lẫn trầm tư 
Tình yêu ...Từ chiếc nón bài thơ 
Từ giọng nói ấm trầm sâu lắng lạ 
 
Ơi Huế của ta ...Ta có Huế ngọt ngào 
Còn vang tiếng ca ... Huế khúc hát thanh bình 
Cả nước yêu thương ... Ôm Huế vào lòng 
Xẻ chia đắng cay gian khổ mặn nồng... 
 
Ơi Huế của ta ... 
Ta có Huế tự hào còn vang chiến công ... 
Huế đi lên kiên cường ... 
 
Nặng lòng với Huế xin viết tặng bài ca 
Gởi trọn tình ta về Huế thương yêu!
 

Hoàn cảnh ra đời của bài thơ Hạnh Phúc

0001-01-01

Bài thơ hạnh phúc được đăng ở đây

Cây viết hoa là vì tên bạn tôi Giáo viên Trường Tiểu học Ba Đình thành phố Thanh Hóa
Thêm vài dòng về xuất xứ bài thơ HẠNH PHÚC để trả lời câu hỏi của anh Lương Đại Dũng bạn cùng khóa k14 VTĐ ĐHBK
Đang học năm thứ 3 ĐHBK Mình chơi thân với một cô bạn tên là Cây (tên đầy đủ Lê Thị Cây) .Trong một là thư tôi nhận có tựa đề (nguyên văn) em kính tặng anh bài thơ: Mùa Thu của nhà thơ Phạm Hổ:
Đơn sơ Thu (thu viết hoa) đã đến cùng ta
Một sắc trời trong một ít hoa
Một ánh trăng Thu yêu biết mấy ?
Muốn lẫn vào Thu cho khỏi xa
Sau khi đọc xong tôi nghĩ ngay phải trả lời bằng một bài thơ có chữ Cây (cây viết hoa) các bạn đều biết các môn học của ngành VTĐ ĐHBK thuần túy về tự nhiên, đâu có học văn, Anh Lương Đại Dũng ơi tôi là cán sự toán của lớp Bán Dẫn 69 đấy anh hỏi Châu Kỳ mà xem ?
Tôi đã làm bài thơ
Em đi đường em anh đi đường anh
Mỗi đứa mỗi nơi như chiếc lá lìa cành
Lá rơi trả lại màu cho đất
Để ngày mai Cây lại mọc chồi xanh
Sau khi làm xong tôi cứ băn khoăn mài vì bài thơ nó quá phũ phàng. 
 
Thế là bài thơ HẠNH PHÚC ra đời:
 
Em đồng ý với anh
Tình bạn như Cây xanh đẹp nhất
Anh là rễ trong lòng đất
Chắt chiu giọt nhựa sống cho Cây
Anh gọi đấy là Hạnh Phúc
 
Có thể khi nhận được bài thơ này, tôi không bao giờ nhận được thư của cô ấy nữa... Thập niên 90 trước khi gia đình tôi chuyển ra Hà Nội. Tôi và vợ đã đến thăm nhà cô ấy ở phố Đinh Công Tráng. Chồng cô ấy là bác sĩ..
 

Văn miêu quốc tử giám, trường đại học lâu đời nhất Việt Nam - Van Mieu, the oldest school in Vietnam, we can called the first university in Vietnam

0001-01-01


Van Mieu, the oldest school in Vietnam, we can called the first university in Vietnam.



The most important historic site in the Dong Da section of Ha Noi is the Van Mieu or Temple of Literature, the oldest school in Vietnam.
The term Van Mieu is applied to temples in each province that were dedicated to teacing the proper Confucian ways of thinking and behaving. The Vietnamese tradition of respect for learning is concretely represented in the Van Mieu complex of buildings erected at the southern inf 1072 on this site to honor Confucius and 72 wise men who served as exemplary models in correct thinking. Scholarly Chinese texts were also studied in the temple.
In 1076, Vietnam’s first university, Quoc tu giam, was founded and located in the Van Mieu complex of buildings. The children of the emperor and high-class officials attended the school. In pre-Confucian times, private tutoring was customary and Buddhist clergy were responsible for the education of youth. By the 11th century, Confucianism successfully completed with Buddhism. The university to expand and reinstate the examination system from an earlier time.
A new type of examination was held in 1230s under  Tran reign, and in 1253 the school was enlarged and renamed Quoc Hoc Vien, or National Institute. The school became accessible to children of commoners who had archived high scores on regional examinations. Once underprivileged, these graduates of the common people began to hold public offices. From its inception, Confucian scholarship was intertwined with professional rank. Consequently the Van Mieu is a place both of worship and training for state office.
Under Le Loi, the university expanded to include a new library and lecture halls. Examinations were refined to include poetry competitions. Le Loi also noted for a comprehensive legal code aimed at bringing some structure to the chaos in Vietnam after the Chinese were finally routed. Efforts were made to restore written works of history and literature destroy or stolen in the war against the Mings.
Successful candidates in the triennial examinations were recognized by having their names , places of birth, and achievements recorded permanently on stone slabs, called steles. This practice continued until 1778, during that time 116 examinations was held. Eighty two steles remain, each carrying 20 names of outstanding laureates. The oldest of these slab dates from 1443.
Emperor Gia Long re-established the school in his new capital at Hue, but this system of recruiting civil servants finally ended in 1915 in the North. and in 1919 in central Vietnam. The French encouraged the simpler Quoc Ngu of writing, which was more suited to Western printing capacities.



Văn miêu quốc tử giám, trường học cổ kính nhất của Việt Nam. Có thể gọi là trường đại học lâu đời nhất Việt Nam

Vị trí lịch sử quan trong nhất khu vực Đống Đa Hà Nội là Văn Miếu, ngôi trường cổ kính nhất Việt Nam.
Danh từ Văn Miếu được áp dụng cho các đền miếu tại mỗi tỉnh, được đanh riêng cho việc giảng dạy đạo xử thế và tư tưởng chính đang của Nho Giáo. Truyền thống trọng học của người Việt Nam được biểu thị cụ thể trong phức hợp kiến trúc của Văn Miếu và được xây dựng tại cổng Nam cổ thành Thăng Long. Miếu được thiết lập vào năm 1072 trên địa điểm này để tôn vinh Khổng Tử và 72 nhà hiền triết đã tạo nên những khuôn vàng thước ngọc trong nếp tư tưởng hàng nghìn năm chế độ phong kiến. Kinh sách của nền học thuật Trung Hoa cũng được học tập tại miếu này.
Năm 1076, trường đại hoạc đầu tiên của Việt Nam, Quốc Tử Giám, được thành lập và tọa lạc trong phức hợp kiến trúc của Văn Miếu. Con vua và con các quan lại cao cấp được học tại trường học này. Trước thời Nho học, việc học thường được dạy tư tại nhà và giới tăng lữ Phật giáo đảm trách. Đến thế kỷ 11, nho giáo chen vai thích cánh một cách thành công bên cạnh Phật giáo, Quốc tử giám phá vỡ tính độc quyền của Phật giáo trong lĩnh vực giáo dục, cho phép Khổng giáo phát triển và tại lập hệ thống thi cử đã có từ xa xưa.
Một thể loại thị cử mới được thiết lập vào đời nhà Trần vào những năm 1230, Quốc tử giám được mở rộng và đặt tên lại là Quốc Học Viện. Trường thu nhận cả những con em của thường dân, những người đỗ đạt cao tại các kỳ thi địa phương. Đã một thời những kẻ sỹ không được hưởng đặc quyền, những nhà khoa bảng thuộc hàng thứ dân này đã bắt đầu giữ chức vụ công quyền. Từ bước khởi đầu này, nho học đã hòa nhập với đẳng cấp nghề nghiệp. Do đó, Văn miếu vừa là nơi để thờ phụng vừa để đào tạo sĩ tử ra làm quang.
Dưới thời Lê Lợi, Quốc tử giám mở rộng, gồm cả một thư viện mới và những gác bình văn. Các kỳ thi được chỉnh đốn thêm phần tao nhã hơn, có cả cuộc thi thơ. Lê Lợi còn nổi tiếng về một bộ luật phổ quát nhằm mang lại kỷ cương cho tình trạng hỗn loạn tại Việt Nam sau khi đã đánh đuổi quân Trung Quốc ra khỏi bờ cõi. Nhiều nỗ lực đã được thực hiện nhằm khôi phục lại các công trìn trước tác về sử học và văn học từng bị tiêu hủy hay đánh cáp trong cuộc chiến tranh chống lại quân Minh.
Các sỹ tử trúng cánh trong các kỳ thi cứ ba năm một lần được công nhận bằng cách cho khắc tên tuổi quê quán và thành tích của họ vĩnh viễn lên phiến đá, gọi là bia. Tập tục này tồn tại tới 1778 và trong suốt khoảng thời gian đó, đã có 116 kỳ thi được tổ chức. Ngày nay vẫn còn lại tám mươi hai văn bia, mỗi bia đề danh 20 tiến sỹ xuất sắc. Nhưng bia cổ nhất tìm được có từ năm 1443.
Hoàng đế Gia Long tái lập ngôi trường này tại kinh đô mới của ông ở Huê, nhưng hệ thống tuyển dụng công chức này rốt cuộc đã cáo chung tới hồi kết năm 1915 tại miền Bắc, và vào những năm 1919 miền Trung Việt Nam. Người pháp khuyến khích dùng chữ quốc ngữ dạng đơn gian hơn, thích hợp với khả năng in ấn của người phương Tây.







Hạnh phúc

0001-01-01

Em đồng ý với anh
Tình bạn như Cây xanh đẹp nhất
Anh là rễ trong lòng đất
Chắt chiu giọt nhựa sống cho Cây
Anh gọi đấy là Hạnh Phúc

hoàn cảnh ra đời bài thơ ở link này

if else vs swich case vs handle - câu lệnh rẽ nhánh trong c-sharp

0001-01-01
Bạn đã bao giờ nghĩ không dùng các câu lệnh rẽ nhánh như else if, switch case mà vẫn thực hiện được rẽ nhánh. hoặc có quá nhiều trường hợp làm code của bạn dài khó kiểm soát hoặc debug.
Vi dụ 
   public enum MyType
        {
            One,
            Two,
            Three,
            Four,
            Five
        }

dùng if else
i if (type == MyType.One)
            {
                //do smth
            }
            else if (type == MyType.Two)
            {
                //do smth
            }
            else if (type == MyType.Three)
            {
                //do smth
            }
            else if (type == MyType.Four)
            {
                //do smth
            }
            else if (type == MyType.Five)
            {
                #region type five
                //do smth
                #endregion
            }
            else
            {
                DoSmth();
            }

vâng thấy đã dài rồi, dù có thể bạn dùng region để gom dòng để nhìn vẫn rất dài hoặc tạo một hàm khác để xử lý như dosmth().

giờ thử xài qua switch case

switch (type)
            {
                case MyType.One:
                    //do smth
                    break;
                case MyType.Two:
                    //do smth
                    break;
                case MyType.Three:
                    //do smth
                    break;
                case MyType.Four:
                     DoSmth();
                    break;
                case MyType.Five:
                    #region type five
                    //do smth
                    #endregion
                    break;
                default:
                    //do smth
                    break;
            }

vâng cũng khá dài, vậy cách dùng khác là như thế nào
 Dictionary<MyType, Action> _actionsByType = new Dictionary<MyType, Action>();
        public NewWayImplementBranch()
        {
            _actionsByType.Add(MyType.One, ActionForOne);
            _actionsByType.Add(MyType.Two, ActionForTwo);
        }
 
        private void ActionForTwo()
        {
            //do smth
        }
 
        private void ActionForOne()
        {
            //do smth
        }
///cho này thay thế việc switch case khi lấy theo type và call action
 public void UsingDictionary(MyType type)
        {
            Action doIt;
            if (_actionsByType.TryGetValue(type, out doIt))
            {
                doIt();
            }
            else
            {
                //default or not in case
            }
        }

nếu bạn muốn có parameter cho hàm doIt

 Dictionary<MyType, Action<object>> _actionsByType = new Dictionary<MyType, Action<object>>();
        public NewWayImplementBranch()
        {
            _actionsByType.Add(MyType.One, ActionForOne);
            _actionsByType.Add(MyType.Two, ActionForTwo);
        }
 
        private void ActionForTwo(object obj)
        {
            //do smth
        }
 
        private void ActionForOne(object obj)
        {
            //do smth
        }
 
        public void UsingDictionary(MyType type)
        {
            Action<object> doIt;
            if (_actionsByType.TryGetValue(type, out doIt))
            {
                doIt("object pass here");
            }
            else
            {
                //default or not in case
            }
        }